Gazette:News:Théâtre, la traduction volée

Comprendre et être compris




La Gazette





MISE A JOUR : 23 novembre 2011, le figaro publie le Droit de réponse de Mme Bénédicte Acolas



Théâtre, la traduction volée

Les droits d'auteur des traducteurs sont remis en cause par une affaire, révélée par Le Figaro, qui agite le monde du théâtre. BB. 22 octobre 2011

La pièce de Sophie Marceau : une traduction volée ?

L'inconnue qui la met en scène dans Une histoire d'âme de Bergman prétend avoir traduit un texte qui n'aurait jamais été joué en français. On peut en douter. [...]

Avril 2011: dans les journaux, on apprend que Bénédicte Acolas va mettre en scène Sophie Marceau dans un texte dont elle est la traductrice et l'adaptatrice.

Or, un examen ligne à ligne de la «traduction» de Bénédicte Acolas, qui ne parle pas un mot de suédois et l'admet, montre à l'évidence qu'elle n'a fait que paraphraser la traduction de Vincent Fournier, à commencer par le titre qu'elle a ensuite transformé en Une histoire d'âme.

Sale histoire, étrange affaire: les traducteurs sont hélas habitués à être pillés. Il est plus rare qu'un metteur en scène sans expérience aucune se permette d'interdire à des artistes de travailler.


Lire l'article, in le Figaro du 20/10/2011, par Armelle Heliot


Sophie Marceau au théâtre : La traduction de sa pièce, un beau plagiat ?

Cette dernière [Bénédicte Acolas] refuse de céder les droits pour trois semaines en Avignon avec des comédiennes inconnues en France, puis se lance dans la mise en scène du projet, dans un texte dont elle est la traductrice et l'adaptatrice. Or, LeFigaro.fr dévoile qu'après examen de la traduction de Bénédicte Acolas, qui ne parle pas suédois, il est évident qu'elle a paraphrasé celle de Vincent Fournier...

Après ces révélations, quid de la ligne de défense de la metteure en scène "plagiaire" ? Sophie Marceau sera-t-elle malgré elle au coeur de la polémique ?



Lire l'article, in Pure People du 20/10/2011, par la Rédaction

____________________

Crédit photo : Wikipédia



Affichages

Terra

Votre coordinateur de projet Lingua Veritas assure l’interface avec nos collaborateurs expérimentés et sélectionnés.

>>> Organigramme