- Références
=== UNION EUROPEENNE ===
Traductions des dossiers administratifs et médicaux, des langues de l'Union européenne, vers le français, pour plusieurs agences adjudicataires des marchés publ
11 KB (1,508 words) - 12:46, 5 September 2018
- News:Argos:Croatie, premier pays candidat au programme MEDIA 2007 de l'UE
...ibution plus large au-delà de ses frontières, a affirmé la commissaire européenne.
[[Category:Union européenne]]
985 B (144 words) - 00:42, 17 November 2011
- Gazette:News:Langues:L’usage du français à égalité avec l’allemand sur le Web européen
... de l’information et des médias (DG INFSO), rattachée à la Commission européenne, vient de publier un rapport (pdf) sur les préférences linguistiques des
[[Category:Union européenne]]
1 KB (165 words) - 19:06, 21 November 2011
- Gazette:News:Plus de 50 pour cent des internautes de l'UE utilisent une langue étrangère
... produits en ligne par manque de compétences linguistiques. La Commission européenne gère actuellement 30 projets de recherche différents portant sur les lang
[[Category:Union européenne]]
2 KB (258 words) - 23:54, 17 December 2011
- News:Argos:Poutine signe une loi sur le partenariat de Moscou avec Sofia et Bucarest
...tenariat et de coopération entre la Russie et les pays membres de l'Union européenne, rapporte le service de presse du Kremlin.
...t et de coopération entre la Fédération de Russie d'une part et l'Union européenne et ses Etats membres d'autre part.
762 B (113 words) - 23:16, 16 November 2011
- Formules
... traducteur assermenté en Europe est valable dans le pays et dans l'Union européenne. Elle revêtra obligatoirement le cachet et la signature du traducteur asse
5 KB (675 words) - 23:40, 15 December 2011
- Traduction assermentée
... traducteur assermenté en Europe est valable dans le pays et dans l'Union européenne. Elle revêtra obligatoirement le cachet et la signature du traducteur asse
5 KB (721 words) - 05:37, 13 December 2011
- Gazette:Agenda:Traductique Poétique - Perros-Guirec - sept. 2008
Organisé à l'initiative de l'AELPL (Association Européenne des Linguistes et des Professeurs de Langues)en collaboration avec SEPTET (
...legel, jusqu'à la mise en avant par Matthew Arnold de la nécessité de l'union de la critique et de la traduction, les théories de la traduction n'ont pa
6 KB (894 words) - 13:12, 18 November 2011
- News:Argos:Difficile ancrage de l'industrie navale croate sur le chemin de l'UE
...afin d'affronter le marché sans aide étatique, comme le réclame l'Union européenne, à laquelle la Croatie souhaite adhérer en 2010.
903 B (123 words) - 19:05, 16 November 2011
- Gazette:Agenda:Concours Juvenes Translatores
...de traduction organisé par la direction de la traduction de la Commission européenne.
...angue cible de sa traduction parmi les 23 langues officielles de l’Union européenne.
2 KB (308 words) - 13:03, 18 November 2011
- Gazette:News:Alerte sur les langues dans l'Union Européenne
<center> {{Lettrine|Union européenne : alerte sur les langues}}
{{Lettrine|L}}{{smallcaps|e nombre des langues officielles de l'Union européenne}} a été pratiquement multiplié par six en un demi-siècle. Aux quatre la
6 KB (902 words) - 21:33, 30 November 2011
- Gazette:News:Comenius - faire entrer l’Europe dans la classe
...nius propose aux équipes éducatives2 de s’impliquer dans une démarche européenne.
[[Category:Union européenne]]
1 KB (149 words) - 18:00, 25 November 2011
- Gazette:News:« Pas sexy, le néerlandais
[[Category:Union européenne]]
907 B (123 words) - 02:11, 13 November 2011
- News:Argos:Croatie: douteux éloges de la Banque mondiale
...lifié de réformateur. Pour sa part, le rapport sur la Croatie de l'Union européenne et pour la même période (EU Progress Report) mentionne entre autres que
[[Category:Union européenne]]
1 KB (170 words) - 22:25, 14 November 2011
- News:Argos:ING Invest Balkan : le dynamisme du sud-est européen en ligne de mire
...a région balkanique qui ont rejoint, ou qui pourraient rejoindre, l'Union européenne.
705 B (94 words) - 21:28, 14 November 2011
- News:Argos:Les résultats de la Croatie : la Banque mondiale continue de soutenir le pays dans le processus d'adhésion à l'Union européenne
En septembre 2008, la Croatie avait déjà ouvert avec la Commission européenne des négociations concernant 21 chapitres (sur un total de 33) de l'acquis
[[Category:Union européenne]]
896 B (121 words) - 20:50, 14 November 2011
- Gazette:News:La langue de l'Europe - Débat concernant la traduction
... à l'invitation de Jose Manuel Durao Barroso, président de la Commission européenne (CE) et de Leonard Orban, commissaire européen au multilinguisme, à un d
[[Category:Union européenne]]
739 B (98 words) - 00:30, 13 November 2011
- News:Argos:2009: année des Balkans occidentaux
...e le rôle que joue cette politique pour les intérêts stratégiques de l'Union en matière de stabilité, de sécurité et de prévention des conflits.
[[Category:Commission européenne]]
1 KB (196 words) - 21:54, 30 November 2011
- Gazette:News:Clôture EXPOLANGUES 2009 - Les langues du monde, le monde des langues
[http://www.expolangues.fr/indexEL_DGEC.htm Communiqué de la Commission Européenne]
...euses langues en Europe est un symbole puissant de l'aspiration de l'Union européenne à l'unité dans la diversité. Par cette communication, nous incitons les
3 KB (461 words) - 00:36, 18 December 2011
- Gazette:News:Innovation :Trois experts réagissent à la traduction automatique des brevets de l’OEB par Google
...uire les brevets dans les langues des 38 Etats membres de l’Organisation européenne des brevets, soit 29 langues, afin de faciliter la diffusion de l'informati
[[Category:Union européenne]]
2 KB (338 words) - 23:56, 17 December 2011
- Gazette:Agenda: Concours juvenes translatores - 24 novembre 2011 - Union européenne
...bénévolat. Le concours aura lieu le jeudi 24 novembre dans toute l'Union européenne.
[http://ec.europa.eu/translatores/index_fr.htm Le site de la Commission européenne Juvenes Translatores]
1 KB (171 words) - 12:00, 18 November 2011
- Gazette:Agenda:Journée mondiale de la traduction « Un pont entre les cultures professionnelles » - SFT - FIT - 9 décembre 2011
... la base de l’étude effectuée à la demande de la DGT de la Commission Européenne. Nos confrères de la SFT, Caroline Subra-Itsutsuji et Benjamin Phister, pr
[[Category:Union européenne]]
3 KB (557 words) - 01:17, 27 November 2011
- Gazette:News:Croatie:28e drapeau de l'Union européenne
==Croatie : 28e drapeau de l'Union européenne==
...de négociations avec la Commission, le Parlement et le Conseil de l'Union européenne.
7 KB (963 words) - 13:58, 23 January 2012
- Gazette:Agenda:Traduire l'Europe - 7e rencontres européennes de littérature à Strasbourg
Organisateurs : Association Capitale Européenne des Littératures, Ville et les Médiathèques de Strasbourg et Université
...ations, depuis les serments de Strasbourg (842) jusqu’à la première réunion du Conseil du l’Europe au Palais universitaire de Strasbourg (1949) et la
5 KB (688 words) - 21:14, 24 February 2012
- LVS:Opportunities:Traduire pour la Commission européenne – personnel permanent 2012
=Traduire pour la Commission européenne – personnel permanent=
...translating/officiallanguages/index_fr.htm langues officielles] de l'Union européenne. Les langues demandées seront indiquées dans l'avis de concours.
7 KB (908 words) - 17:22, 23 May 2012
- Gazette:News:Brevets:Après 30 ans de discussions, accord final sur le brevet unique européen
... d'un partage des responsabilités entre Berlin, Londres et Paris, l'Union européenne est parvenue vendredi 29 juin 2012 à un accord historique permettant la cr
... d'un partage des responsabilités entre Berlin, Londres et Paris, l'Union européenne est parvenue vendredi 29 juin 2012 à un accord historique permettant la cr
2 KB (347 words) - 17:44, 1 July 2012
- Gazette:News: Union Européenne: Etat Civil-les formulaires multilingues remplaceront certification, appostilles... et donc traduction dès 2019
[[Category:Union Européenne]]
3 KB (431 words) - 21:53, 2 October 2016