Traduction pragmatique

La compétence à votre service


La traduction pragmatique est une prestation de service de traduction, dont le produit n'a pas vocation à être commercialisé, même s'il peut servir de support de commercialisation, comme dans le cas d'un site Internet, d'un catalogue, d'un mode d'emploi technique... C'est globalement la majorité des traductions que nous assurons.


Des traducteurs rigoureusement sélectionnés

Les traducteurs pragmatiques de Lingua Veritas sont sélectionnés sur des critères rigoureux :
  • maîtrise de la langue du texte original et du domaine spécialisé
  • qualités rédactionnelles (fluidité, esprit analytique et synthétique)
  • esprit de rigueur, afin de ne laisser passer aucun doute
  • orthographe et syntaxe excellentes


Toutes les langues de la Terre

Lingua Veritas assure la traduction des principales langues européennes en interne - Pour les langues plus exotiques, l'Agence fait appel à des collaborateurs extérieurs (indépendants ou agences) rigoureusement sélectionnés, tout en demeurant le coordinateur garant de la prestation.


Découvrez la différence entre traduction littéraire et traduction pragmatique



Chaque formule est adaptée à des exigences spécifiques



Une palette de services complets
Tous nos services


Formulaires de devis



Conditions générales


* Toute commande de service implique l'acceptation pleine et entière des conditions générales de Lingua Veritas.


Affichages

Terra

Faire appel à Lingua Veritas, c’est s’appuyer sur une garantie qualité, éprouvée par de nombreux clients depuis 2001.

>>> Références