Concept:Truchement

Rigueur de la langue

Lingua Veritas
Articles, news and more,
for discovering and signing our services.


Prestations * Usluge * Services

Tags * Communiqués * LVS * Concepts * FB


Lingua Veritas
Articles, nouvelles et plus
Pour découvrir et adopter nos services.


Voir les autres définitions du glossaire ICI

Retour à Double traduction

Le truchement

Dans son sens vieilli et originel, truchement est synonyme d'interprète. Par glissement, le mot a désigné un porte-parole ou un porte pensée, puis le simple fait de servir d'intermédiaire sans que ce soit nécessairement au moyen de la parole. D'où l'emploi actuel fréquent « par le truchement de ». On comprendra cependant qu'il vaut mieux éviter l'expression « par le truchement d'un interprète/d'un traducteur », qui sonne comme un pléonasme.
  • Etymologie : le mot truchement vient de l'arabe turǧumān qui siggnifie « interprète, traducteur », de la racine verbale tarǧama « traduire ». La graphie avec le suffixe -ment est fautive, mais ancienne, dès le (xiie s., on rencontre drugement  les graphies disparues de drogman et autre targum étaient plus correctes.



Pages of concept "Truchement"

Showing 0 pages belonging to that concept.
Affichages

Terra

Traducteurs, interprètes et guides professionnels de Lingua Veritas sont des travailleurs indépendants, sélectionnés pour la qualité de leur prestation.

>>> Charte qualité